Поетеса Юлія Судус видала тримовну збірку віршів

У прикарпатському видавництві «Дискурсус» вийшла збірка поезії Юлії Судус «О пів на сонце». Особливість видання у тому, що вірші у ньому «говорять» трьома мовами: українською, англійською та польською в авторському перекладі.

– «О пів на сонце» – це щиро про боротьбу світла і темряви, про глибину людської душі та веселку подарованих нам з небес емоцій, швидкоплинність буття, – роз’яснює назву своєї поетичної збірки Юлія Судус. – Пошепки і голосно про світанки та сутінки, дощ та музику, меланхолію та кохання, що пахне жасмином, голодну осінь і пустунку весну, вічний океан дивосвіту наяву – молодість, про його величність час, пробудження, рестарт, людяність і одвічні життєві цінності, яких так бракує сучасному діджиталізованому суспільству. Але все ж стрілка годинника рухається вперед і показує о пів на сонце, а не на темряву. Тож надія є…

Впевнена, що перш ніж поринути у світ поезії Юлії, багатьох читачів цікавитиме запитання: чому вірші у збірці трьома мовами?

«Так склалося, що маю досить багато поетичних публікацій в Україні та за кордоном: і українською, і іноземними мовами, – коментує авторка. – Наприклад, 2019-го окрему поезію переклала білоруська поетеса та перекладачка Світлана Бикова, її опублікували у білоруському часописі «Маладосць» у Мінську. Недавно малайзійський письменник С. М. Закір переклав мої вірші з англійської на малайську мову, їх опублікували у поетичній антології в м. Куала-Лумпур. 2020-го, крім публікацій українською, вийшла ще одна – польською у Польщі. Уже третій рік поспіль мені випадає честь отримувати запрошення на міжнародні поетичні з’їзди до Польщі, а саме: на Галіцийську літературну осінь і З’їзд поетів на Замок П’ястів Сльонських у Бжег, де не раз презентувала більшість поезій, що є у збірці «О пів на сонце», на зустрічах з молоддю та поетичних вечорах в авторських перекладах. Тому природно, що виникла необхідність саме в такій тримовній, можна сказати, презентаційній збірці поезій».

Багатомовність збірки дозволяє зрозуміти, як одна й та сама поезія звучить різними мовами, яких відтінків, акцентів і напівтонів набуває в тому чи іншому варіанті.

«Вірші з цієї книги варто читати тричі кожен: українською, англійською, польською. Тоді кожен із них буде цілісним і завершеним, немов яблуко під сонцем, немов крапля, що достигає в дощ, немов світ у долонях Бога, про який так любить писати авторка, – відгукується про книжку письменниця, професорка ПНУ ім. В. Стефаника Ольга Деркачова. – Її вірші – це дивування й замилування тим, що довкола, а відтак прагнення передати бодай крихту того відчуття іншим. Деякі з них нагадують перші непевні дитячі па, деякі впевнені, немов рухи дорослих танцівниць, деякі накочуються хвилями, немов солоне море, від деяких хочеться заховатися, як від грози, а деяким – підкласти обличчя, немов під літній дощ. Ці вірші – спроба зловити мить у свій об’єктив і тримати її, немов пташку, роздивитися, а потім знову відпустити, бо ж вірші, як і птахи, не співають у неволі».

Придбати поетичну збірку Юлії Судус можна на сайті видавництва «Дискурсус» – discursus.com.ua.

Довідка «Галичини»

Юлія Судус – кандидатка філологічних наук, викладачка англійської мови, перекладачка, письменниця. Співавторка збірки прози «Інтонації» – видання, яким продовжилася літературна естафета «Від слова до слова». Народилася і виросла в Луцьку. Живе в Івано-Франківську.

Вірші, поетична проза та оповідання Юлії Судус були надруковані в багатьох альманахах, антологіях та літературних журналах України, Польщі, Білорусі, Малайзії. Окремі поетичні твори перекладено на англійську, польську, білоруську та малайську мови. Недавно окремі вірші Ю. Судус обрали для перекладу на китайську мову з наступною їх публікацією.

2015 року письменниця перемогла у конкурсі есеїв «159 слів про Івана Франка», а 2017-го здобула спеціальний приз у конкурсі поезії у рамках мистецького форуму «Арт-Буковель-2017». Учасниця «Міжнародної галіцийської осені-2017» (Україна) та «Міжнародної галіцийської осені-2018 і 2019» (Україна–Польща). Учасниця 28-го, 29-го та ювілейного 30-го З’їзду поетів на Замок П’ястів Сльонських (Польща) 2017, 2018 і 2019 рр. та інших поетично-літературних форумів і фестивалів в Україні та за кордоном.

Редактор відділу газети “Галичина”